Коментара

Ау Фур ет а Месуре: Објашњен француски израз

Ау Фур ет а Месуре: Објашњен француски израз

Француски изразАу фур ет а месуре о фу раи а м (еу) зур буквално значи "брзином и по мери". Користи се за значење као, док, или постепено и има нормалан регистар.

Превод и објашњење

Израз је савршен, ако екстремни, пример зашто не можете превести реч за реч с једног језика на други. У овом случају, говорницима енглеског језика потребна је само једна реч да би исказали нешто за шта Французи обично користе пет. Крзно је стара реч која значи "стопа" и месуре значи "мера" или "мерење".

Мора се рећи, међутим, да је "као" мање прецизан него ау фур ет а месуре, што указује не само на заједнички временски оквир за два догађаја, већ и на конзистентност брзине: постепено напредовање. Суптилна нијанса, свакако, али она која помаже да се објасни зашто је француски израз толико дужи. То такође значи ау фур ет а месуре је мање флексибилан: можете га користити само за активне, прогресивне акције као што су прање посуђа или трошење новца.

Примери

  • Ако желите да се пријавите за сто, можете наручити бесплатне столове.
    Ја радим суђе док чисти стол.
  • Ау фур ет а месуре куе ла фете се раппроцхе, ма сœур с'инкуиете.
    Како се забава приближава, моја сестра постаје (све више и више) нестрпљива.
  • Ле суспенсе м'а тену ен халеине ау фур ет а месуре де ла предае ду ливре.
    Суспензија ме је опчињивала у целој књизи.
  • Пассе-мои лес веррес ау фур ет а месуре.
    Донесите ми наочале док идете (око стола их скупљате).

Имајте на уму да не можете да користите ау фур ет а месуре са пасивним акцијама као што су гледање телевизије, слушање радија или купање. Да бисте разговарали о пасивној радњи која се дешава истовремено са другом акцијом, користите тандис куе.